Traduction érronée du tétragramme : YHWH

+21
_tromken
Jipé
Ling
Geveil
né de nouveau
Opaline
Anthyme
le lynx
Magnus
_Coeur de Loi
Mr Abricot
_agecanonix
frdrcclnt7
bernard1933
Sebi
JO
_La plume
miryam
BlingBlingTheGod
medico
Nico
25 participants

Page 1 sur 5 1, 2, 3, 4, 5  Suivant

Aller en bas

Traduction érronée du tétragramme : YHWH Empty Traduction érronée du tétragramme : YHWH

Message par Nico Jeu 24 Avr 2008 - 17:27

Rappel historique :
Les lettres J et U ont été inventées vers 1270 pour résoudre le problème de mots tels que "SERVUS" et "JUVENIS" qui s'écrivaient en latin ancien SERVVS et IVVENIS.
De plus la lettre J n'existe ni en grec, ni en hébreu.


Devant la traduction erronée du tétragramme YHWH (ou YHVH) par "JEHOVAH" voici une étude que je reproduis ci-dessous :

Tous les commentaires et encyclopédies reconnaissent aujourd'hui, qu'il s'agit là d'une forme erronée, d'une construction inexacte du tétragramme. (Larousse, page 1329;Encyclopedia Britannica;Webster's Collegiate Dictionary;The Universal Jewish Encyclopedia; The new schaff-herzog Encyclopedia; New catholic Encyclopedia;The interpreters dictionary of the bible;Encyclopedia International;Merits student Encyclopedia;Vocabulaire de théologie biblique, cerf, 1981, page 1390;Nouveau dictionnaire biblique, Emmaüs, Vennes;Le proche-Orient Asiatique, Presses Universitaires de France, 1974, page 319)

Comme l'affirme The Jewish Encyclopedia: «Cette prononciation est grammaticalement impossible. La forme Jéhovah est une impossibilité philologique

Il est certain que le tétragramme est le nom de Dieu le plus répandu dans l'A.T. (plus de 6000 fois). Cependant Dieu possède d'autres noms et les témoins de Jéhovah le reconnaissent:

«Le Créateur s'est fait connaître à ses créatures sous différents noms et chacun d'eux a une signification profonde.» Joseph F. Rutherford, Qui est Dieu?, 1932, page 4

Ces divers noms sont en fait: Elohim, Yahvé, Adonaï, El, Eloah, Shaddaï...etc.

De plus, il n'existe aucune preuve que le tétragramme était utilisé ou reproduit dans le texte du N.T. Aucune version grecque (y compris celles de la SDTJ) ne contient le tétragramme. Dans le Nouveau Testament, Jésus appelle Dieu «Père» et introduit une nouvelle dimension dans la relation avec Dieu. Il n'est plus lointain et redoutable, mais proche et plein d'amour, comme exprime ce nouveau nom de «Père». Jésus n'a jamais utilisé le nom Yahvé (ni donc Jéhovah), même lors de sa mort (Matthieu 27:46). Lorsque Jésus déclare: «Je leur ai fait connaître ton nom» (Jean 17:26), il ne peut être question du tétragramme que tout Juif connaissait, mais bien celui de Père (1 Jean 2:13). Soulignons que le N.T. contient 260 fois le nom de «Père» et jamais le terme Jéhovah. Ce qui montre que Dieu veut être connu sous le nom de Père.

Arguments de la SDTJ :

Comment la SDTJ se justifie-t-elle donc, quand on voit le peu de crédibilité accordé à ce nom par les spécialistes? Comment réagit-elle à ces analyses?

La SDTJ insiste sur le fait que le seul vrai nom est Jéhovah:

«Par sa Parole, la bible, Dieu nous a fait connaître son nom personnel Jéhovah.» La vérité qui conduit à la vie éternelle, 1968, page 17

«N'en déplaise aux nations dites chrétiennes ou païennes, Jéhovah est le nom divin.» La tour de garde, 1 mai 1972, page 279

«Ce qui différencie le vrai Dieu des faux dieux, c'est son nom personnel Jéhovah.» La tour de garde, 15 novembre 1977, page 702

Cette dernière citation est assez surprenante. Si le nom Jéhovah différencie le vrai Dieu des faux alors le Christ serait un faux dieu puisque selon les témoins de Jéhovah, Il n'est pas Jéhovah.

Pourtant, la SDTJ reconnaît à mots couverts que le nom Jéhovah est assez récent et contesté, les citations suivantes en donnent des indices:

«Quoique personne ne sache avec certitude comment le prononcer correctement, les anciens documents attestent que ce nom se lisait Jéhovah dès le 12ème siècle de notre ère et qu'il a été rendu populaire dans la chrétienté sous cette forme-là.» Les témoins de Jéhovah dans les desseins divins, 1971, page 258

«II se peut que la prononciation Yahweh soit plus correcte mais la forme latinisée Jéhovah continue d'être employée, car cette traduction française du tétragramme ...a été consacrée par l'usage.» Toute Écriture est inspirée de Dieu et utile, 1967, page 319

«Tout en ayant un penchant pour la prononciation Yah-Weh comme étant la plus correcte, nous avons retenu la forme Jéhovah parce qu'elle était plus familière aux gens depuis le 14ème siècle.» Traduction du monde-nouveau, 1950, page 25, anglais

Ensuite, dans de nombreux articles, les témoins de Jéhovah confondent volontairement le tétragramme et Jéhovah, les utilisant l'un pour l'autre et créant ainsi la plus grande des confusions:

«Les sophérim qui avaient une crainte superstitieuse de prononcer le nom Jéhovah se permirent de le remplacer en 134 endroits par adonaï (le Seigneur) et en 17 autres passages par Elohim (Dieu)?» Équipé pour toutes bonnes oeuvres, 1951, page 45

«Dans le texte original hébreu le nom Jéhovah figure plus de 6800 fois.» Équipé pour toutes bonnes oeuvres, 1951, page 45

Impossible puisque ce terme n'existait pas avant 1270 de notre ère. En lisant ces citations, tout lecteur non averti croira que les scribes juifs qui vivaient avant Jésus-Christ connaissaient et utilisaient le terme Jéhovah. II croira ainsi que ce mot est employé environ 7000 fois dans les langues bibliques. Alors qu'il s'agit uniquement du tétragramme et que celui-ci n'est jamais utilisé dans les manuscrits du Nouveau Testament, les témoins de Jéhovah le reconnaissent.

«L'un des faits notoires, non pas seulement des manuscrits existants du texte original grec mais de nombreuses versions anciennes et modernes, est l'absence du nom divin.» Traduction du monde-nouveau, 1950, page 10, anglais

Pour soutenir leur théorie, les témoins de Jéhovah prétendent également que le texte des Écritures grecques chrétiennes (NT) a été modifié avant le 4ème siècle:

«Il existe encore des milliers de manuscrits des Écritures grecques chrétiennes, mais la plupart d'entre eux ne remontent pas plus haut qu'au 4ème siècle. Voilà qui soulève une question importante: Se pourrait-il que le texte des Écritures grecques chrétiennes ait été altéré avant le 4ème siècle, de sorte que le nom de Dieu en aurait disparu? Tout indique que c'est bien là ce qui s'est passé.» Le nom divin qui demeure à jamais, 1985, page 24

Mais dans d'autres textes, les témoins de Jéhovah assurent au contraire que Dieu a minutieusement veillé sur sa Parole:

«Ceux qui, aujourd'hui, vous disent qu'on ne peut être certain que la bible contienne un texte exact, ne connaissent vraisemblablement pas ces faits établis. Il fallait s'attendre à ce que Dieu veille à la préservation de sa Parole, afin que la Vérité, les principes et la connaissance qu'elle renferme soient protégés. La bible elle-même contient la promesse que Dieu préserverait ainsi sa Parole (Daniel 12:4, 1 Pierre 1:24, 25, Révélation 22:18-19)» La bible est-elle vraiment la parole de Dieu?, 1969, page158

«Le Dieu Tout-puissant, qui a inspiré la bible, a veillé à ce que l'intégrité de son texte soit préservée dans ces copies manuscrites» Dieu se soucie-t-il vraiment de nous?, 1992, page 9

Et encore:

«Jéhovah-Dieu, le Créateur Tout-Puissant de l'univers si impressionnant pouvait certainement être aussi l'auteur d'un livre et veiller à préserver l'intégrité de celui-ci au fil des siècles.» La paix et la sécurité véritables:Comment est-ce possible?, 1986, page 30

Les affirmations sont contradictoires. D'un côté, le texte biblique aurait été modifié pour perdre toute trace du nom de Dieu, de l'autre, Dieu aurait miraculeusement préservé l'intégrité du texte.

Finalement, il ne reste plus comme dernier recours aux témoins de Jéhovah que d'utiliser des arguments manifestement fallacieux:

«Le Docteur Reisel écrivit ceci: «Le tétragramme a dû être prononcé par le Grand Prêtre jusqu'à la destruction du second temple en 70 de notre ère.» La tour de garde, 1 août 1978, page 5

«Toutes les traductions grecques de la bible faites par des Juifs avant l'avènement du christianisme, ont dû employer le nom de Dieu sous la forme du tétragramme écrit en caractères hébreux.» La tour de garde, 1 août 1978, page 8

«Comme l'a souligné l'article précédent, il semble que vers le début du 2ème siècle on commença à remplacer le nom divin dans le nouveau testament.» La tour de garde, 1 août 1978, page 12

Ces textes n'ont aucun fondement, car comme nous l'avons vu, pour tous les savants (ainsi que les spécialistes juifs) le mot «Jéhovah» est une grossière erreur et il n'a jamais été utilisé par les Juifs.

En fait, les témoins de Jéhovah utilisent la prononciation Jéhovah tout simplement parce qu'ils se sont basés sur une tradition. Malheureusement, ils ne peuvent plus faire marche arrière, même si les études les contredisent, car ils y perdraient leur crédibilité.

Nico
Affranchi des Paradoxes

Masculin Nombre de messages : 321
Localisation : FRANCE
Identité métaphysique : Catholique
Humeur : Je suis capable du meilleur comme du pire, mais au pire, c\\\\\\\'est moi qui suis le meilleur.
Date d'inscription : 23/03/2008

Revenir en haut Aller en bas

Traduction érronée du tétragramme : YHWH Empty Re: Traduction érronée du tétragramme : YHWH

Message par medico Ven 25 Avr 2008 - 13:33

SI JEHOVAH est la traduction érroné du nom de DIEU je vois pas beaucoup de partcipants employé le nom de Yahweh
II se peut que la prononciation Yahweh soit plus correcte
alors pourquoi si peu d'utilisateurs ?

medico
Affranchi des Paradoxes

Masculin Nombre de messages : 264
Localisation : FRANCE
Identité métaphysique : témoin de JEHOVAH
Date d'inscription : 23/03/2008

Revenir en haut Aller en bas

Traduction érronée du tétragramme : YHWH Empty Re: Traduction érronée du tétragramme : YHWH

Message par BlingBlingTheGod Ven 25 Avr 2008 - 13:40

Ce n'est pas parce que bcp de gens se trompent qu'ils ont quelque part raison...

BlingBlingTheGod
Aka The Cre8or

Masculin Nombre de messages : 2103
Localisation : ici et là
Identité métaphysique : pas mal
Humeur : aucune
Date d'inscription : 22/03/2008

https://www.forum-metaphysique.com

Revenir en haut Aller en bas

Traduction érronée du tétragramme : YHWH Empty Re: Traduction érronée du tétragramme : YHWH

Message par BlingBlingTheGod Ven 25 Avr 2008 - 13:42

C'est assez classique chez les religieux de déformer la réalité plutôt que d'admettre une erreur.

L'histoire des religions résumé en cela.

BlingBlingTheGod
Aka The Cre8or

Masculin Nombre de messages : 2103
Localisation : ici et là
Identité métaphysique : pas mal
Humeur : aucune
Date d'inscription : 22/03/2008

https://www.forum-metaphysique.com

Revenir en haut Aller en bas

Traduction érronée du tétragramme : YHWH Empty Re: Traduction érronée du tétragramme : YHWH

Message par medico Ven 25 Avr 2008 - 13:52

ça c'est un jugement a l'eporte piéce et qui ne répond pas a ma question.

medico
Affranchi des Paradoxes

Masculin Nombre de messages : 264
Localisation : FRANCE
Identité métaphysique : témoin de JEHOVAH
Date d'inscription : 23/03/2008

Revenir en haut Aller en bas

Traduction érronée du tétragramme : YHWH Empty Re: Traduction érronée du tétragramme : YHWH

Message par BlingBlingTheGod Ven 25 Avr 2008 - 14:16

Nicodeme a amené une argumentation solide à laquelle tu ne réponds pas Medico.

C est evident lorsqu'on appel son mouvement "t jehovah" qu'il est fort dommag que le nom même soit une erreur lourde.

Comment reconnaitre cela publiquement ?

BlingBlingTheGod
Aka The Cre8or

Masculin Nombre de messages : 2103
Localisation : ici et là
Identité métaphysique : pas mal
Humeur : aucune
Date d'inscription : 22/03/2008

https://www.forum-metaphysique.com

Revenir en haut Aller en bas

Traduction érronée du tétragramme : YHWH Empty Re: Traduction érronée du tétragramme : YHWH

Message par medico Ven 25 Avr 2008 - 14:19

ça reste a prouver que c'est une érreur car je vous signal que le nom de JEHOVAH n'est pas une invention des tj.il existe depuis des siécles et est sur les frontons de certaines églises.

medico
Affranchi des Paradoxes

Masculin Nombre de messages : 264
Localisation : FRANCE
Identité métaphysique : témoin de JEHOVAH
Date d'inscription : 23/03/2008

Revenir en haut Aller en bas

Traduction érronée du tétragramme : YHWH Empty Re: Traduction érronée du tétragramme : YHWH

Message par medico Ven 25 Avr 2008 - 14:59

Dans la deuxième moitié du Ier millénaire de n. è., les érudits juifs introduisirent un système de points représentant les voyelles absentes du texte consonantique hébreu. Lorsqu’ils rencontraient le nom de Dieu, au lieu d’insérer les signes vocaliques adéquats, ils en mettaient d’autres pour rappeler au lecteur qu’il devait dire ’Adhonay (qui signifie “ Souverain Seigneur ”) ou ’Èlohim (qui signifie “ Dieu ”).

Le Codex de Leningrad B 19A, du XIe siècle de n. è., vocalise le Tétragramme en Yehwah, Yèhwih, Yehwih et Yehowah. Le texte massorétique par C. Ginsburg vocalise le nom divin en Yehowah (Gn 3:14, note). Les hébraïsants estiment généralement que la prononciation “ Yahweh ” ou “ Yahvé ” est la plus vraisemblable. Ils font observer que la forme abrégée du nom est Yah (Jah sous sa forme latinisée), par exemple en Psaume 89:8 et dans l’expression Halelou-Yah (qui signifie “ Louez Yah ! ”) (Ps 104:35 

medico
Affranchi des Paradoxes

Masculin Nombre de messages : 264
Localisation : FRANCE
Identité métaphysique : témoin de JEHOVAH
Date d'inscription : 23/03/2008

Revenir en haut Aller en bas

Traduction érronée du tétragramme : YHWH Empty Re: Traduction érronée du tétragramme : YHWH

Message par Invité Mer 7 Mai 2008 - 15:37

Cependant Dieu possède d'autres noms et les témoins de Jéhovah le reconnaissent:

depuis quand ?

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Traduction érronée du tétragramme : YHWH Empty Re: Traduction érronée du tétragramme : YHWH

Message par miryam Dim 7 Juin 2009 - 8:39

Dans les écrits de Wessel,( reformateur ) le nom de Dieu est généralement écrit “ Johavah ”. Il utilisa toutefois la forme “ Jehovah ” au moins deux fois. Traitant des points de vue de Wessel, l’auteur Heiko Oberman arrive à la conclusion que pour Wessel il était évident que Thomas d’Aquin et d’autres théologiens ne connaissaient pas l’hébreu. Autrement, “ ils auraient compris que le nom de Dieu qui fut révélé à Moïse signifie non pas ‘ Je suis qui je suis ’, mais ‘ Je serai qui je serai 

miryam
Sorti de l'oeuf

Féminin Nombre de messages : 19
Localisation : FRANCE
Identité métaphysique : témoindde JEHOVAH
Humeur : bonne
Date d'inscription : 07/06/2009

Revenir en haut Aller en bas

Traduction érronée du tétragramme : YHWH Empty Re: Traduction érronée du tétragramme : YHWH

Message par Invité Mer 16 Juin 2010 - 13:52

medico a écrit:SI JEHOVAH est la traduction érroné du nom de DIEU je vois pas beaucoup de partcipants employé le nom de Yahweh
II se peut que la prononciation Yahweh soit plus correcte
alors pourquoi si peu d'utilisateurs ?

Dans sont livre très interessant:El perfecto Matrimonio(Le Mariage Parfait)que j'ai vous conseille de lire si vous aimez la lecture.
Le grand esotériste Colombien,le maitre spirituel Samaël Aun Weor,en se basant sur le kaballiste"Saturnin d'Antioche",affirme que YAHWEH n'est pas le nom de Dieu,mais celui d'un demon pervers.
YAHWEH n'a rien avoir avec le YHWH hebraïque qui est plutôt la nature de DIEU même(Feu,Vent,Eau,Terre)ou l'homme,la femme,le feu et l'eau...
En faite le tetragrammaton YHWH qui est un nom puissant de Dieu à été alteré en YAHWEH...

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Traduction érronée du tétragramme : YHWH Empty Re: Traduction érronée du tétragramme : YHWH

Message par _La plume Mer 16 Juin 2010 - 18:01

YHWH c'est le sigle de la confédération intergalactique, sigle qui figure sur le vaisseau commandant Cool

_La plume
Seigneur de la Métaphysique

Masculin Nombre de messages : 5987
Localisation : au sud du sud
Identité métaphysique : hérétique
Humeur : c'est selon avec qui
Date d'inscription : 17/07/2009

Revenir en haut Aller en bas

Traduction érronée du tétragramme : YHWH Empty Re: Traduction érronée du tétragramme : YHWH

Message par JO Mer 16 Juin 2010 - 18:10

yod hé vav hé, l'imprononçable NOM divin impensable .
JO
JO
Seigneur de la Métaphysique

Féminin Nombre de messages : 22786
Localisation : france du sud
Identité métaphysique : ailleurs
Humeur : paisiblement réactive
Date d'inscription : 23/08/2009

Revenir en haut Aller en bas

Traduction érronée du tétragramme : YHWH Empty Re: Traduction érronée du tétragramme : YHWH

Message par Invité Jeu 17 Juin 2010 - 13:00

La plume a écrit:YHWH c'est le sigle de la confédération intergalactique, sigle qui figure sur le vaisseau commandant Cool
rire rire rire ha ha ha ha...sans blague La plume.

JO,je pense que si ce nom est imprononçable comme l'a déjà fait remarquer un intervenant ici.C'est parce qu'il s'ecrivait sans voyelle.
Mais les consonnes qui composent ces noms étaient"éppeler"...(je ne sais pas si ca s'ecrit comme ça).
J'avais lis il y a longtemps dans un livre(dont je me rappel plus le titre)que les disciples d'Aboulafia recité le YHWH comme exercices spirituel,en visualisant les lettres avec de couleurs ? et en faisant pivoté mentalement dans une meditation profonde pour avoir certains expérience de type mystique.Donc les initiés Juifs les prononcaient.
Peut-être YOD en sait quelque chose,il peut nous en parler.

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Traduction érronée du tétragramme : YHWH Empty Re: Traduction érronée du tétragramme : YHWH

Message par Sebi Mar 6 Juil 2010 - 12:11

Je dirais plutôt que YHWH est le nom en Hébreu, un nom tardif par rapport à Jehova ou Jah. C'est un nom babylonien, amené par les Hébreux "de retour d'esclavage" (et massacrant les populations locales, selon la coutume de ceux qui ont le droit au nom de Dieu).
Sebi
Sebi
Maître du Relatif et de l'Absolu

Masculin Nombre de messages : 1106
Localisation : Bruxelles
Identité métaphysique : Empereur
Humeur : Printanière
Date d'inscription : 26/04/2009

Revenir en haut Aller en bas

Traduction érronée du tétragramme : YHWH Empty Re: Traduction érronée du tétragramme : YHWH

Message par Invité Mar 6 Juil 2010 - 13:10

Sebi a écrit:Je dirais plutôt que YHWH est le nom en Hébreu, un nom tardif par rapport à Jehova ou Jah. C'est un nom babylonien, amené par les Hébreux "de retour d'esclavage" (et massacrant les populations locales, selon la coutume de ceux qui ont le droit au nom de Dieu).
dubitatif Je ne suis pas vraiment convainçu sur ce que tu as avancé ici.
Selon beaucoups d'initiés,les quatres lettres hebraïque:YOD,HE,WAV,HE qui compose ces nom sacré symbolise aussi les quatres élements(feu,eau,vent,terre)..en quelque sorte la nature,qui,comme dans le chamanisme est un peu le"corps visible"de Dieu.
D'ailleurs lorsque la lettre SCHIN en hebreux qui represente l'ESPRIT s'incarne dans ce mot,ou descend dans celui-ci,dans la matiere.
Cela donne:IESCHOUWA=l'esprit saint,ou l'esprit divin qui s'incarne dans la matiere.D'ou les chretiens revendiquent que IESCHOUWAH=JESUS(en français)et le Dieu qui s'est incarnait dans la matiere,le monde physique...L'esprit saint qui revient et s'est manifeste dans le monde physique.

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Traduction érronée du tétragramme : YHWH Empty Re: Traduction érronée du tétragramme : YHWH

Message par bernard1933 Mar 6 Juil 2010 - 14:00

Dieu, il est " vachement " plus vicieux que tous les forumeurs réunis !
Depuis le temps qu' on cherche le sens de son pseudo ...
bernard1933
bernard1933
Aka Tpat

Masculin Nombre de messages : 10079
Localisation : Dijon
Identité métaphysique : agnostique
Humeur : serein
Date d'inscription : 23/03/2008

Revenir en haut Aller en bas

Traduction érronée du tétragramme : YHWH Empty Re: Traduction érronée du tétragramme : YHWH

Message par Invité Mar 6 Juil 2010 - 14:10

bernard1933 a écrit:Dieu, il est " vachement " plus vicieux que tous les forumeurs réunis !
Depuis le temps qu' on cherche le sens de son pseudo ...

"Tout les beaux noms lui appartient..."(coran)

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Traduction érronée du tétragramme : YHWH Empty Re: Traduction érronée du tétragramme : YHWH

Message par Sebi Jeu 8 Juil 2010 - 11:43

Evidemment que tu n'es pas convaincu, ce serait long à expliquer et on nous présente tellement les Juifs comme une race supérieure qui a toujours été moralement et intellectuellement plus développée que les autres que l'on en vient à nier même ce qui est écrit...

Explique-moi ce que fout "Elohim" au début du texte... Tandis que YHWH apparaît plus tard.

YHWH ne pourrait-il pas être un "incrusté", mis en place par ceux qui ont donné sa forme "finale" au texte (prélude de la solution?), les Hébreux, qui ont réccupéré un héritage des sacrificateurs de Madian rencontrés sur le Sinaï, lieu de la "révélation" ?
Sebi
Sebi
Maître du Relatif et de l'Absolu

Masculin Nombre de messages : 1106
Localisation : Bruxelles
Identité métaphysique : Empereur
Humeur : Printanière
Date d'inscription : 26/04/2009

Revenir en haut Aller en bas

Traduction érronée du tétragramme : YHWH Empty Re: Traduction érronée du tétragramme : YHWH

Message par Invité Jeu 8 Juil 2010 - 13:36

Bonjour Sebi,
Pour ce qui est des peuples elue,ou d'une race supérieure,ou d'une langue divine,ou d'une voie religieux supérieure aux autres etc...
Je ne fais pas partie de ceux qui croient à de telles idiotiés débité par je ne sais qui.Seule les idiots dépourvu des connaissances peuvent croire à des tels ineptiés.
Pour ce qui est de l'Elohim qui se trouve au début de texte biblique,je ne saurai t'expliqué.Je ne sais pas.Je ne suis pas un expert en bible.Je ne m'interesse qu'a l'aspect magique et ésoterique de ces religion comme tous bon africain Razz
Et j'ai étudié le YHWH dans cette optique.

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Traduction érronée du tétragramme : YHWH Empty Re: Traduction érronée du tétragramme : YHWH

Message par frdrcclnt7 Sam 30 Oct 2010 - 23:47

Le tétragramme est traduit dans presque toutes les langues existantes et évidemment se prononce différement dans chacune d'elles; cependant chaque lecteur de la bible comprend qu'il signifie le nom de Dieu et, même si personne ne sait exactement comment il se prononcait avant la confusion des langues a Babylone. Tout qui a un peu voyagé sait qu'en différents endroits on prononce son nom différement, mais cela ne l'empêche pas de savoir qu'on s'adresse à lui, justement pour le différencier des autres. Voila l'important et il en est de même pour Dieu qui veut être appelé par son nom, même si on ne le prononce pas tout-à-fait correctement.
Personne ne sait comment se prononcait exactement le nom de Jésus au premier. En outre il se prononcait différemment en hébreux, en grec, en araméen et en latin, sans compter toutes les langues des pays où l'évangile a été prêché à l'époque. Cependant tous savent de qui on parle.

frdrcclnt7
Maître du Temps

Masculin Nombre de messages : 719
Date d'inscription : 30/10/2010

Revenir en haut Aller en bas

Traduction érronée du tétragramme : YHWH Empty Re: Traduction érronée du tétragramme : YHWH

Message par JO Dim 31 Oct 2010 - 5:29

On retrouve Elohim, dans une des deux versions de la Genèse . Pluriel qui peut suggérer qu'EL est le vrai nom du Dieu dont ils étaient les agents exécuteurs sur ce monde qui nous attendait ...
EL est le nom divin, qu'on retrouve dans ALLAH : LUI . IL...
JO
JO
Seigneur de la Métaphysique

Féminin Nombre de messages : 22786
Localisation : france du sud
Identité métaphysique : ailleurs
Humeur : paisiblement réactive
Date d'inscription : 23/08/2009

Revenir en haut Aller en bas

Traduction érronée du tétragramme : YHWH Empty Re: Traduction érronée du tétragramme : YHWH

Message par _agecanonix Dim 31 Oct 2010 - 12:54

La position des témoins de Jéhovah a l'avantage d'être coherente.
Ce qui nous importe, ce n'est pas comment on prononce le nom de Dieu rendu par le tétragramme YHWH, c'est plutôt que l'on prononce un nom propre quand on trouve ce tétragramme.
Yaweh ou Jéhovah ou Yahou, où tout autre prononciation ne nous gène pas tant qu'elles ne sont pas irréverencieuses..
Beaucoup pensent avoir trouver un argument béton en expliquant qu'on ne sait pas comment se prononçait ce nom, ou en affirmant que "Jéhovah" n'est pas la bonne prononciation.
Mais là n'est pas le problème. Et ces arguments passent largement au dessus de la tête des TJ.
Un exemple: Jésus est le nom que l'on donne à un personnage qui ne s'appelait pas comme cela, ou plutôt dont le nom ne se prononçait pas comme ça. Et personne ne s'en émeut..
Mais il ne viendrait à l'esprit de personne d'affirmer que comme ce n'est pas la bonne prononciation, on devrait l'appeler "homme" ou "machin".
De la même façon, le Dieu de la bible est appelé plus de 6000 fois par le terme YHWH qui peut se traduire de plusieurs façons. Nous avons choisi une de celles qui ne choquaient personne dans les années 30. Victor Hugo et beaucoup d'auteurs l'ont utilisée.
Maintenant si vous voulez nous appeler les témoins de Yahweh, ça ne nous dérange pas et nous n'y verrions aucune insulte de votre part..

_agecanonix
_agecanonix
EXCLU DU FORUM

Masculin Nombre de messages : 960
Localisation : Monde nouveau
Identité métaphysique : reparti
Humeur : libre
Date d'inscription : 07/10/2010

Revenir en haut Aller en bas

Traduction érronée du tétragramme : YHWH Empty Re: Traduction érronée du tétragramme : YHWH

Message par Sebi Mar 2 Nov 2010 - 13:26

Les Rastafariens ne cessent d'évoquer Jah et l'Ethiopie, connue aussi sous le nom de "pays de Cush"... le plus vieux royaume du monde. Le pays de Cush est le deuxième pays mentionné dans la Genèse, après l'énigmatique "Havila".

Est-il impensable que les Hébreux aient déformé Jah en YHWH pour réitérer le nom tout en en faisant un tétragramme, signifiant qu'ils ont fait émerger la quatrième tradition ayant découlé des origines africaines de la religion et de toute culture humaine?... une tradition écrite cette fois, vu qu'il se passa des choses là où se rencontrent le Tigre et l'Euphrate.

Puis ensuite, tandis que les Européens "découvraient" les Africains, Jah déforma YHWH pour donner Jehova?

En tout cas, il est très intrigant de voir que l'Eglise, les Juifs et les Arabes ont été chercher la majorité de leurs esclaves du côté de l'Ethiopie, le premier pays, et du côté de là où résident les Dogons dont la mythologie raconte de toute évidence la même chose que la Genèse, selon la même structure, en utilisant les mêmes symboles...

Et après, tous ces enfoirés viennent traiter les autres de négationnistes à la moindre occasion alors qu'ils sont incapables de respecter leur grand-mère.
Sebi
Sebi
Maître du Relatif et de l'Absolu

Masculin Nombre de messages : 1106
Localisation : Bruxelles
Identité métaphysique : Empereur
Humeur : Printanière
Date d'inscription : 26/04/2009

Revenir en haut Aller en bas

Traduction érronée du tétragramme : YHWH Empty Re: Traduction érronée du tétragramme : YHWH

Message par frdrcclnt7 Jeu 4 Nov 2010 - 18:44

Sebi a écrit "Les Rastafariens ne cessent d'évoquer Jah et l'Ethiopie, connue aussi sous le nom de "pays de Cush"... le plus vieux royaume du monde. Le pays de Cush est le deuxième pays mentionné dans la Genèse, après l'énigmatique "Havila".

Est-il impensable que les Hébreux aient déformé Jah en YHWH pour réitérer le nom tout en en faisant un tétragramme, signifiant qu'ils ont fait émerger la quatrième tradition ayant découlé des origines africaines de la religion et de toute culture humaine?"

Les Rastas fument pas mal d'herbe; dans ce sens ce n'est pas impensable...

frdrcclnt7
Maître du Temps

Masculin Nombre de messages : 719
Date d'inscription : 30/10/2010

Revenir en haut Aller en bas

Page 1 sur 5 1, 2, 3, 4, 5  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum